Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 239 873

Альтернативный Булгаков. Потери и обретения новой экранизации «Мастера и Маргариты»


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Видео -> Все о кино
Автор Сообщение
Maximus ®
Вольный стрелок
Uploader 100+
Стаж: 17 лет 11 мес.
Сообщений: 5330
Ratio: 25.293
Поблагодарили: 13255
100%
nnm-club.gif
      На экраны вышла третья по счету отечественная киноверсия легендарного романа Михаила Булгакова. Она ожидаемо разделила первых зрителей на сторонников и противников фильма. Оно и понятно: картина менее всего напоминает прилежную адаптацию, покадрово воспроизводящую сюжет первоисточника. Это лихая, буйная, цветистая фантазия сценариста Романа Кантора и режиссера Михаила Локшина по мотивам романа.


      Авторы фильма взяли на себя смелость (иные скажут: набрались наглости) по своему усмотрению перетасовать сцены из книги, дописать за классика ряд диалогов и сюжетных линий, а часть героев и событий и вовсе сократить. Фанаты «Мастера и Маргариты» не обнаружат в фильме многих жутких и смешных проделок свиты Воланда. Да и сама свита промелькнет на экране бледными тенями. Разве что Фаготу в чересчур гротескном исполнении Юрия Колокольникова достанется чуть больше экранного времени. С котом Бегемотом, которого сыграл мейн-кун Кеша, в очередной раз не повезло.

      Ряд книжных персонажей в фильме вовсе не появятся, в том числе Левий Матфей — верный сподвижник Иешуа. Не увидим мы и гнусного оборотня Иуду, предавшего Учителя. Более того: вся линия прокуратора Иудеи Понтия Пилата (Клас Банг) и бродячего проповедника (Аарон Водовоз) окажется сведенной в фильме к двум куцым сценам. А ведь это лучшие страницы романа, придающие ему философское измерение. Неслучайно Анджей Вайда в свое время построил на этих главах отдельный фильм.

      Но глупо судить о качестве экранизации по тому, чего в ней не оказалось, учитывая, что роман большой по объему, а фильм, хоть и длится 2 часа 40 минут, вместить в себя все перипетии книги не в состоянии. Да и не было в данном случае у авторов такой задачи. А что же в фильме состоялось? Приобретения, на мой вкус, перевешивают потери.

      Авторы вслед за Булгаковым поселили героев в Москве 1930-х. Но это Москва альтернативная, футуристическая — с деревянными мостками, перекопанными от идущей стройки улицами, но и с бесчисленными фонтанами, высотками, дирижаблями и монументальным зданием Дворца Советов на месте храма Христа Спасителя. Таким город представляли советские зодчие, работая над утопическим генпланом столицы 1935 года. И картинка в фильме получилась головокружительная, ее можно разглядывать как самоценное произведение искусства.

      Что касается содержания, то, как я понимаю замысел авторов, они хотели актуализировать текст книги, придать ему сегодняшнее звучание. Религиозная, как и мистическая составляющая романа, их интересовала меньше. Оттого даже сцены полета Маргариты над ночной Москвой сняты впроброс. Зато авторы не жалеют экранного времени, укрупняя внутреннюю подоплеку книги: взаимоотношения художника, стремящегося к свободе творчества, и власти, пытающейся эту свободу всячески пресечь.

        «Борьба с цензурой, какая бы она ни была и при какой бы власти она ни существовала, — мой писательский долг, так же как и призывы к свободе печати. Я горячий поклонник этой свободы и полагаю, что, если кто-нибудь из писателей задумал бы доказывать, что она ему не нужна, он уподобился бы рыбе, публично уверяющей, что ей не нужна вода». Текст этого письма, которое Булгаков отправил вождям в 1930 году, звучит, увы, очень злободневно и сегодня.

      Авторы соединяют в фильме драму писателя, названного в книге Мастером, и биографию, судьбу самого Булгакова, чьи пьесы снимались с репертуара, книги подвергались погромной критике. А роман «Мастер и Маргарита» и вовсе писался без надежды на публикацию. На экране материализуется злобный критик Латунский (Дмитрий Лысенков), который с трибуны писательского собрания обвиняет главного героя в идеологической порче, религиозном мракобесии и требует немедленного раскаяния, на что Мастер отвечает гордым отказом.

      Тут же следуют оргвыводы: уже заявленный театром спектакль Мастера про Понтия Пилата закрывается, журнал с публикацией пьесы идет под нож, а сам писатель лишается членского билета и связанного с ним социального статуса. Вчерашние коллеги отворачиваются от него, а ближайший друг, сценарист Алоизий Могарыч (Александр Яценко) окажется современным Иудой, написавшим на Мастера донос и оттяпавшим его жилплощадь. Отныне бездомный, бесправный, но сохранивший честь Мастер — изгой (иноагент, сказали бы мы сегодня) в своей собственной стране. Не правда ли, знакомая не только по сталинским временам коллизия?


      Спасает Мастера в этом жестоком, лицемерном мире жертвенная любовь прекрасной Маргариты, посланной ему не иначе как небесами. Маргариту играет Юлия Снигирь — одна из красивейших актрис не только в нашем, но и в мировом кино. Брюнетка с бездонными глазами и точеной фигурой (в этом можно убедиться в сцене бала Сатаны), она напоминает Елену Сергеевну — жену и музу Булгакова, которая порой называла себя ведьмой. А исполнитель роли Мастера Евгений Цыганов в ряде сцен очень похож на Булгакова. Евгений и Юлия, подобно своим героям, — супруги по жизни. И это придает их экранной любви трепетное обаяние подлинности.

      Лирическая линия занимает в книге 20-30 страниц, в картине она по праву стала главной. Между тем фильм первоначально назывался не «Мастер и Маргарита», а «Воланд», и это неспроста. Объемную и важную для ленты роль искусителя Сатаны блестяще исполнил немецкий актер Аугуст Диль — один из крупнейших мастеров европейского экрана, снимавшийся у самого Квентина Тарантино. Он так увлекся своим персонажем, что вызвался озвучить его на русском. Его то зловещий, то насмешливый, то карающий, то великодушно прощающий герой-антигерой знакомится с жизнью Москвы, переживающей период грандиозного социального эксперимента.

      По мере развития сюжета Воланд убеждается, что перековка человека не удалась: обыватели с библейских времен мало изменились. В большинстве своем они так же одержимы трусостью, предательством, стяжательством, что прекрасно иллюстрирует сцена с сеансом черной магии. А советская знать, гуляющая на закрытых вечеринках у Степана Лиходеева (Марат Башаров), оказалась ничем не лучше старой буржуазии. И Воланд вершит в финале над Москвой и москвичам суровый суд, от которого мороз продирает по коже. Умиротворяющей лунной дорожки под занавес фильма не будет:

      Столь свободный подход авторов к классическому роману не всем пришелся по вкусу. Часть зрителей уже разгневалась увиденным. Хлынули старые знакомые призывы: «глумление над классикой», «запретить», «снять с экрана». А по мне, получилось яркое, современное и вполне самостоятельное кинопроизведение, а не унылая копия зачитанного до дыр литературного оригинала. Почему-то кажется, что Булгаков, сам в своей книге многое додумавший за Понтия Пилата и, страшно сказать, за Иисуса Христа и Князя Тьмы, отнесся бы к «произволу» молодых авторов если не с одобрением, то с пониманием.
Источник

Скачать "Мастер и Маргарите 2023 с трекера

_________________
Преимущество жизненного опыта заключается в том, что на грабли ты наступаешь очень осторожно.
Rodari
Стаж: 12 лет 4 мес.
Сообщений: 100
Ratio: 31.441
100%
netherlands.gif
FromChaose писал(а): Перейти к сообщению
Мастер и в книге - никакой, слабый, ни рыба - ни мясо. Маргарита - да, яркая личность. А Мастер - слабак и тряпка, с поведением типичного алкоголика/нарика. Но талантлив - "рукописи не горят" - :D
Воланд - сильный. Его команда - яркие и цельные. Отрицательные персонажи - да. Но! Сильные и яркие. Сатира на советский быт 30хх - тонкая и ехидная, картинка Москвы 30х годов достаточно хорошо складывается, когда читаешь книгу. ИМХО.

Фильм по такому произведению как Мастер и Маргарита (а его читают часто даже те, кто вообще книг не читает) сложно снять хорошо. А если ещё политические мотивы есть у режиссёра - то сложно не "передёрнуть", не "расставить" акценты.

Думаю, насчет Мастера Булгагов с вами бы не согласился, это все-таки, как-никак, альтер эго писателя, что легко читается. К тому же в романе Мастер это такой пиит от истории и искусства, человек идеи! Рыцарь литературы, который посвящает свою жизнь написанию книги о Пилате. А у Бортко - и Мастер, и Маргарита - никакие совсем. Не говоря уже о том, что там напрочь нет между ними никакой химии! А в новом МиМ посмотрите какая химия между Маргаритой-Снигирь и Мастером-Цыгановым - не даром, что супруги. Если не смотрели, рекомендую. Вообще до этого фильма не особо принимал Снигирь как актрису. Ну снималась в клипах. рекламе там, и еще что-то такое. Но здесь она меня удивила. Хорошая работа.
kritikgrelkin
Стаж: 12 лет 8 мес.
Сообщений: 315
Ratio: 4.636
2.65%
Откуда: Новороссия
ussr.gif
kex4 писал(а): Перейти к сообщению
эта поделка это же лютая антисоветчина.


Что там антисоветского? Там проводится аналогия между Пилатом и Сталиным, а Пилат вообще-то положительный персонаж книги. То есть апологетику сталинизма найти можно, а вот антисоветчины там никакой нет.
Sonata99
Стаж: 1 год 1 мес.
Сообщений: 36
Ratio: 1.258
0%
poland.gif
На сегодняшний день кинокритики такие же бездарные и тупые, как создатели всех этих переделок. Ну не дает покоя потребность нынешним бездарностям "сыграть Гамлета". Весь этот "новодел" потом летит на помойку. Простое зарабатывание денег с безрадостной перспективой.
DenisSD
Стаж: 11 лет 1 мес.
Сообщений: 14
Ratio: 38.649
0.14%
Не знаю как сам фильм.. Но статья настолько заказная и рекламная, что фильм просто за одну статью получил минус в карму.. Так только полный шлак рекламируют, прям как под копирку.. К таким статьям на уважающих себя ресурсах принято добавлять "На правах рекламы"...
Steel_Cat
 
Стаж: 16 лет 11 мес.
Сообщений: 1296
Ratio: 413.774
Поблагодарили: 25049
100%
Откуда: Питер
ussr.gif
Kas Naraida писал(а): Перейти к сообщению
Рейтинг высок. Жду качества. Но как правило последующие экранизации выглядят хуже или никак не выглядят.
Рейтинги в наше время - ничто. Любой рейтинг на любом сайте без проблем накручивается ботами.
Иначе например откуда у откровенно помойных блогеров на Ютубе появляются миллионные просмотры?? :D

После экранизации Бортко любая попытка переснять "Мастера и Маргариту" в русскоязычном варианте будет выглядеть жалкой пародией. Как собственно и другие римейки классики кинематографа.

Люди, органически неспособные создать что-то свое собственное, лезут переснимать и переписывать чужое. И объявляют себя "культурной элитой нации" Хулиганю
Как Шахназаров у себя в Телеге про них выразился - "СРИ: Самопровозглашенная Российская Интеллигенция"
Выхолощенный мозг, отсутствие идей. Кругом подражательство и плагиат...
Вакуум в культуре. Потому что СРИ, благополучно свалив сейчас в свои Израили и Прибалтики, оставила после себя "выжженное поле". Более 30 лет не допуская появления рядом с собой талантов. Закон курятника: "столкни ближнего, обгадь нижнего".

И вакуум этот заполнять нечем. Нет ни людей ни идей. :незнает: Не выросли еще

_________________
-= The Stainless Steel Cat =-
kritikgrelkin
Стаж: 12 лет 8 мес.
Сообщений: 315
Ratio: 4.636
2.65%
Откуда: Новороссия
ussr.gif
Maximus писал(а): Перейти к сообщению
Отныне бездомный, бесправный, но сохранивший честь Мастер — изгой (иноагент, сказали бы мы сегодня) в своей собственной стране. Не правда ли, знакомая не только по сталинским временам коллизия?


Эта коллизия сейчас правит бал в западных странах и называется "культура отмены". Сказал что-то против повесточки в частном разговоре Мэл Гибсон - и навсегда выпал из обоймы. Написала что-то поперёк шерсти Джина Карано - осталась без работы. Оклеветали Джонни Деппа (и в постель ему нагадили) -- и вылетел он изо всех проектов.

В сталинские времена надо было хоть что-то сказать контрреволюционное - а на западе сейчас достаточно НЕупомянуть негров верхом на геях. То есть сделать ровно то, что Мастер в фильме.
Rodari
Стаж: 12 лет 4 мес.
Сообщений: 100
Ratio: 31.441
100%
netherlands.gif
kritikgrelkin писал(а): Перейти к сообщению
kex4 писал(а): Перейти к сообщению
эта поделка это же лютая антисоветчина.


Что там антисоветского? Там проводится аналогия между Пилатом и Сталиным, а Пилат вообще-то положительный персонаж книги. То есть апологетику сталинизма найти можно, а вот антисоветчины там никакой нет.


Там не то что антисоветчина, а антисоветчина самого высокого качества) И это хорошо! За что и полюбился так роман в Советском Союзе. Именно за его антисоветчину! Представьте, сталинисты выстроили весь этот тоталитарный строй, гнобят людей, проливают реки крови, энкэведешники проводят чистки, и все это под лозунгами, что Бога нет. А значит, нет и Дьявола. И никто этой безбожной власти не указ. Нет на них ни суда, ни управы за все её преступления, ни наказания. Творят, что хотят! Они - всесильны! Всемогущи! Подмяли под себя целую страну. И тут в Москве появляется сила, перед которой даже энкэвэдешники - бессильны! И не могут с ней ничего сделать. И эта сила глумится и издевается над ними, над строем, над мещанством, и над людьми, которых квартирный вопрос испортил. Издевается над ними, стебется (как кот Бегемот), и выставляет их в дураках. И таким образом наказывает их за безбожность! Что парадоксально, ведь именно Сатана наказывает Советы за безбожность и отстаивает веру в Бога, что очень-очень по-булгаковски. Вот за это роман так полюбился советским людям, которые тоже чувствовали свое унижение внутри системы, с которой они ничего не могли поделать. И именно поэтому он и был в СССР долгое время запрещен и не издавался.
izemail
Стаж: 12 лет 6 мес.
Сообщений: 125
Ratio: 54.019
100%
witch.png
Заинтриговали, посмотрю, когда у флибустьеров появится нормальная копия.
КАКЕСТЬ
Стаж: 9 лет 10 мес.
Сообщений: 102
Ratio: 0.649
30.36%
belarus.gif
Так ведь вся проблема в том, что нынешнее "гавно нации" по определению Владимира Ильича Ленина, выродились настолько, что ни чего своего, уровня Булгакова, создать не способны. Все что они могут это опошлить то, что было создано до них,- вырожденцы. Но самомнения о своей гениальности хватило бы, на всех писателей, всех времён.
19Евгений74

Online
Стаж: 14 лет 7 мес.
Сообщений: 66
Ratio: 5.652
0.04%
russia.gif
если ты СИЛЬНО переработал сценарий, что от книги осталось одно название, будь добр и название поменять, а то сам сценарий придумал, а зрители идут на книгу
IMHOTAK
Стаж: 8 лет 2 мес.
Сообщений: 783
Ratio: 52.599
100%
russia.gif
Хорошая экранизация художественного произведения, на мой взгляд,
это такая экранизация, после просмотра которой хочется прочитать книгу.
А хорошая книга, это такая книга, после чтения которой хотелось бы увидеть экранизацию.
Не всегда так, но как один из критериев можно использовать.
А у вас как?
:задумался:
Фильм не смотрел. Но насколько я понял, это не экранизация, а "снято по мотивам"?
Тем не менее, хотелось бы вам после такого фильма книгу прочитать (если ещё кто не читал)?
:задумался:
smerd2022
Стаж: 2 года 6 мес.
Сообщений: 10
Ratio: 4.958
0.99%
ukraine.gif
Лучшая экранизация
Trickolog
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 514
Ratio: 268.644
100%
russia.gif
Maximus писал(а): Перейти к сообщению
На экраны вышла третья по счету отечественная киноверсия легендарного романа Михаила Булгакова. Она ожидаемо разделила первых зрителей на сторонников и противников фильма.

Авторы фильма взяли на себя смелость (иные скажут: набрались наглости) по своему усмотрению перетасовать сцены из книги, дописать за классика ряд диалогов и сюжетных линий, а часть героев и событий и вовсе сократить.


Оказывается, у Деда Мороза есть жена, и она исполняет желания взрослых. Но те перестали верить в чудеса, и волшебница превратилась в обычную домохозяйку. Однако в этом году всё изменится.

"Роковые яйца" - это повесть о том, как профессор Персиков, зоолог и эмбриолог, в 1928 году взял в руки яйца, которые он считал роковыми, и послал их в лабораторию. Это привело к гибели множества людей и случайному спасению других. Правда о жене Деда Мороза стала известна общественности.

Но... "На экраны вышла третья по счёту отечественная киноверсия легендарного романа Михаила Булгакова". По какой причине в РФ так боятся "Роковых яиц"?
Mettra
Стаж: 2 года 11 мес.
Сообщений: 103
Ratio: 1.118
0.85%
Откуда: Istanbul Turkey
turkey.gif
Rodari писал(а): Перейти к сообщению
И именно поэтому он и был в СССР долгое время запрещен и не издавался.

Не издавался он совсем по другой причине. Нормальным людям читать и тем более смотреть весь этот идиотизм и сумасшествие не надо. Все эти недомолвки, параллели,скрытые намеки, это всё больное воображение автора, которого почему то не отправили пилить лес на Урал. А надо бы.
Abelar
Стаж: 1 год 5 мес.
Сообщений: 142
Ratio: 2546.673
100%
ussr.gif
Rodari писал(а): Перейти к сообщению
И именно поэтому он и был в СССР долгое время запрещен и не издавался.

Никакого запрета не было, издатели просто не хотели рисковать.
В 1966 была журнальная публикация, в 1973 книжная.
Да, в журнальной версии были сокращения (кстати, не имевшие "политического" характера), книжная имела малый тираж - однако это не запрет.
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Видео -> Все о кино Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5