Автор |
Сообщение |
WebeRua ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 231
Ratio: 296.072
Поблагодарили: 5958
100%
|
Mount & Blade: Warband Napoleonic Wars & Viking Conquest
Дата выхода: 31 марта 2010 Дата выхода в России: 2 апреля 2010 Жанр: RPG, Action (3D/1st Person/3rd Person) Официальный сайт: Warband, NapoleonicWars, VikingConquestРазработчик: TaleWorlds Entertainment, Flying Squirrel Entertainment, Brytenwalda Издатель: Paradox Interactive Издатель в России: 1C / Snowball Studios Релиз от: WebeRЯзык интерфейса: Русский, Английский и другие Язык озвучки: Английский Язык субтитров: Русский, Английский и другие Локализация: Borod, WebeR, Snowball Studios; arkada82, mkrass2010, Valzet. Версия: wb1.168, nw1.104, vc2.012 (Reforged edition)Тип издания: RepackСистемные требования:операционная система Windows XP, Se7en, w8n минимальная конфигурация CPU 2.4 GHz, RAM 2 Gb VRAM 128 Mb, DirectX 9c, Shader Model HDD 5.0 GbТаблетка: ВшитаОписание:Проложите мечом дорогу к вершинам власти! В мире, разоренном непрерывными войнами, пришло время вам собрать собственную группу храбрых воинов и вступить в бой. Возглавляйте ваших людей в битвах, расширяйте ваше государство и заполучите главную награду: престол Кальрадии! Mount & Blade: Warband — воплотила в жизнь средневековые поля сражений с помощью реалистичных верховых битв и детализированной боевой системы. Вас ждут огромный мир одиночной игры и великолепный мультиплеер. - Графика: такие эффекты, как HDR, сглаживание FSAA, глубина резкости, мягкие частицы, тональная компрессия и множество других эффектов.
- Модели с отличной детализацией и высококачественными текстурами.
- Кампания позволяет вам стать правителем фракции и убедить других властителей преклониться перед вами.
- Возможность улучшить ваших товарищей до вассалов, предоставив им земли.
- Возможность жениться на правительнице другого государства ради романтики либо холодной политической выгоды. Попытайтесь завоевать сердце дамы храбростью или поэзией.
- Механика боевого духа солдат: солдаты бросят оружие и сбегут, если их дух будет слишком низким.
- Возможность подобрать любые снаряды с поля боя и использовать их как дополнительные боеприпасы.
- Анимация боя, сделанная при помощи захвата движения (motion capture).
- Боевая система: ваш щит всё равно защитит вас от стрел, даже если он не активирован.
- Возможность использования метательного оружия в ближнем бою: переключитесь с режима метательного на режим короткого копья, когда враг подойдет слишком близко.
- Расходуйте золото на более мощное снаряжение с помощью тщательно сбалансированной системы, которая сделает битвы ещё более захватывающими, не давая слишком большого преимущества лидирующей команде.
- Napoleonic Wars | DLC; 2012, 19 апреля |
Возьмите в бой свою верную саблю или воспользуйтесь услугами артиллерии в достоверно воспроизводящей кровавый XIX век игре.
Mount & Blade Warband: Napoleonic Wars – дополнение для игры Mount & Blade: Warband, которое переносит игроков в последние годы Наполеоновских войн. Дополнение добавляет в игру оружие и обмундирование начала 19 века, 5 наций с более чем 220 уникальными юнитами, широкий спектр артиллерийских орудий (от пушечных установок до мортир), возможность строить баррикады, специальных музыкальных юнитов с барабанами, дудками, волынками и трубами, а также новый режим.
- 5 фракций на выбор: Франция, Британия, Пруссия, Австро-Венгрия и Российская империя.
- Более 220 уникальных юнитов, среди них различные исторические юниты: французские вольтижеры и кирассиры, английские легкие драгуны, гуссары Мертвой головы у Пруссии и многие другие, как саперы и инженерные войска, строящие и разрушающие укрепления.
- Различные виды артиллерии и снарядов к ней.
- Развивающиеся флаги, шевелящиеся от ветр деревья и растения и даже реалистичная вода.
- Технология "Parallax mapping", заметно улучшающая внешний вид окружения.
- Новые музыкальные композиции.
- Новая озвучка, включая качественные голоса для женских и мужских персонажей.
- Режимы штурма и битвы командиров.
- Режим приседания, дающий множество тактических возможностей. Да, теперь вы действительно сможете. убивать лошадей выставленным штыком.
- Многое другое.
- Viking Conquest | DLC; 2014, 11 декабря |
В темных веках не было места для романтики - это был суровое, полное битв и предательств время... Время, когда дети Рагнара вторглись в Британию, вселяя ужас в местное население...
Mount & Blade Warband: Viking Conquest - это второе по счету дополнение для Warband, предлагающее игрокам окунуться в темные времена Британии: римские легионы покинули туманный Альбион, но ситуация от этого лишь накалилась еще больше, различные племена вступили в схватку за право господствовать на островах, в то время как многочисленные враги уже положили глаз на богатые территории. В игре вас ожидают детально проработанная карта, включающая территории Британии, Дании и Норвегии, исторические фракции и множество изменений игрового процесса.
- Как и в случае с Napoleonic Wars, в Viking Conquest компания Taleworlds решила сделать ставку на мододелов, пригласив для сотрудничества команду разработчиков Brytenwalda - одного из популярных модов для Warband.
- В дополнении нас ждет детализированная карта, включающая в себя Британские острова, Данию и Норвегию - в общей совокупности это 21 королевство, 6 уникальных культур и около 300 городов, замков, деревень, а также особых мест для исследования, изучения, захвата и грабежа.
- Более 200 исторических персонажей и 100 дополнительных NPC, в число которых входят короли, лорды, леди, барды, священники и многие другие. В игре мы встретим таких известных личностей, как Ивар Бескостный или его брат Сигурд Змеиноглазый, Харальд, позже известный как Прекрасноволосый, и Альфред из Уэссекса.
- Местный мир будет постоянно изменяться - как под действием игрока, так и без его участия, а на карте будут происходить различные случайные события, призванные внести оживление в военные кампании.
- В сражениях у вас ждет множество различных решений. Так, немаловажной станет доведенная до ума мораль: теперь солдаты могут испытывать самые различные чувства - трусость, панику, ярость, ненависть или даже состояние берсерка, а довершают картину ранения в бою, а также система выносливости и критических ударов.
- Многоуровневая система отрядов, включающая как профессиональные войска, так и временно призванных на войну ополченцев, позволит модифицировать армию под различные ситуации. Способствуют этому и различные специальные юниты - клирики, трубачи, знаменосцы.
- Формации, такие как стена щитов, шеренги, каре, а также построение клином, значительно увеличат контролируемость боя.
- Значительно расширяет возможности игры и система военных компаний. К примеру, игрок сможет организовать свою собственную экспедицию, чтобы, к примеру, назначить рейд на прибрежные поселения.
- Две религии - Язычество и Христианство. У каждой религии будут свои монастыри, отряды и даже особые NPC, кроме того вероисповедание будет влиять на игрока и его отряд.
- Более 15 тщательно проработанных компаньонов, каждый из которых будет обладать своей действительно важной предысторией и характером.
- Доработанные лагеря с различными событиями, возможностью пообщаться с компаньонами и различными управленческими решениями.
- Проработанные осады, дающие больше возможностей для осаждающего (морить противника голодом, понижать мораль, нападать с побережья и т.п.).
- Морские путешествия и сражения, на которые влияют не только размеры армий, но и такие факторы, как ветер, волны и погода.
- Возможность создать свой собственный флот, строя и покупая корабли, такие как Кнорр, Шнека или Карви.
- Абсолютно новое графическое оформление игры.
- Тактическая камера для обзора поля битвы.
- Новое музыкальное и звуковое сопровождение.
Скриншоты:
Видео: ~ За основу взято лицензионное издание от Paradox Interactive; ~ Игра пропатчена до версии 1.168; ~ Добавлен официальный DLC "Viking Conquest", версии 2.012 - Русификация одиночной игры от arkada82, mkrass2010 и Valzet. ~ Добавлен официальный сетевой DLC "Napoleonic Wars", версии 1.104; ~ Русификатор для Warband: автор Borod, редактор WebeR; ~ Добавлен шрифт: взят из игры "Аллоды онлайн", автор Захар Ящин, отредактировал WebeR - добавлены символы Ё, ё, Ї, ї, Є, є, І, і; ~ Таблетка (crack) вшита; ~ Сетевая игра работает без лиц. кода на "пиратских" серверах; ~ Ключи реестра сохранены; -------------------------------------------------------------------------------------------------- ~ В комплекте присутствует "Выделенный сервер", установка по выбору; ~ На диске присутствуют и оригинальные ехе-файлы, и взломанные; -------------------------------------------------------------------------------------------------- ~ Автор перепакованной версии игры: WebeR; ~ Дата создания: 30.09.2015
|
[NNM-Club.me]_Mount&Blade_Warband_(multi_wb1.168_nw1.104_vc2.012)_[upd_30.09.2015].iso.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
|
Зарегистрирован: |
30 Сен 2015 23:14:35 |
Размер: |
2 GB () |
Рейтинг: |
4.8 (Голосов: 470)
|
Поблагодарили: |
1247 |
Проверка: |
Оформление проверено модератором 01 Окт 2015 05:08:44 |
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
|
|
|
gromalle
Стаж: 13 лет 9 мес.
Сообщений: 129
Ratio: 8.237
Поблагодарили: 2148
100%
|
Вышел 1.03 официально патч, обновите раздачу пожалуйста! |
|
|
|
WebeRua ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 231
Ratio: 296.072
Поблагодарили: 5958
100%
|
Планирую сегодня поздным вечером или уже завтрашним утром выложить обновление с новыми версиями игры, VC модуля и русификатора под него. |
|
|
|
WebeRua ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 231
Ratio: 296.072
Поблагодарили: 5958
100%
|
Раздача обновлена. Список изменений: - игра обновлена с версии 1.165 до версии 1.166 - модуль Viking Conquest обновлён с версии 1.02 до 1.03 - русификатор на модуль Viking Conquest дополнен, но всё еще неполный. Перевод закончен примерно на 96%. Комментарии к русификатору:Русификатор в репаке отличается от русификатора распространяемого на других ресурсах. А именно - изменены и добавлены строки перевода интерфейса сетевой игры. Ибо были ошибки вида: - в оригинальном русификаторе перевод режимов сетевой игры был взят с модуля Native'a, который не подходит для модуля Viking Conquest. Ибо есть уникальные режимы для модуля Viking Conquest. Соответственно, тут всё переделано. - интерфейс сетевой игры был переведён неполностью ввиду добавленных строк в последних версиях, в оригинальном русификаторе новые строки не подтянуты. - множество строк перевода сетевого интерфейса подогнаны под контекст вместо имеющегося безконтекстного перевода. Список изменений для новой версии модуля Viking Conquest можно найти тут: 1) На русском: http://rusmnb.ru/index.php?action=article;topic=19752.02) На английском: https://www.taleworlds.com/en/Games/VikingConquest/News/129 |
|
|
|
FALX
Стаж: 10 лет 10 мес.
Сообщений: 7
16.67%
|
Огромное спасибо WebeRua ! |
|
|
|
varvar0
Стаж: 11 лет 4 мес.
Сообщений: 264
Ratio: 4.724
62.75%
|
ставил 2 репака) указатель мышки верх ускользает( не возможно что либо нажать(( |
|
|
|
gromalle
Стаж: 13 лет 9 мес.
Сообщений: 129
Ratio: 8.237
Поблагодарили: 2148
100%
|
Спасибо большое. Уже лучше, но на больших битвах (300х300 и больше) fps всё-равно проседает. Цитата: | Перевод закончен примерно на 96%. |
Это не перевод, это шлак Ребята прогоняют через гугл-транслейт большую часть и при этом не задумываются, где это используется и для чего. Ну там просто дикие есть случаи перевода, жесть жестянная |
|
|
|
Simply Grey
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 122
Ratio: 225.649
100%
|
gromalle писал(а): | Это не перевод, это шлак Ребята прогоняют через гугл-транслейт большую часть и при этом не задумываются, где это используется и для чего. Ну там просто дикие есть случаи перевода, жесть жестянная |
Я тут ранее нечто подобное писал. Скачал, посмотрел, стало получше, но все же не то пальто. Вопрос всем, кому это надо: господа, а вам интересно будет видеть хоть немного более вменяемый перевод? Просто я тут немалую (имхо) работу проделал по его улучшению и переводу на нормальный литературный русский. Даже на плейграунде зарегался и немного поучаствовал в процессе... Правда, поскольку я высказал там ребятам свое мнение о качестве их перевода, плодотворного сотрудничества не вышло, и смотрю они сделанное мной так и не включили в текущую версию... ну, хозяин - барин. После этого я на перевод подзабил, да и дел масса нынче, но сделано и так немало. В общем, если любопытно, могу скинуть свои труды на хостинг какой-то и ссыль запостить сюда.. Авось пригодится кому-то. Правда, как я понял, сюжетные моменты, квесты и некоторые еще вещи зашиты в саму игру, а не в текстовые файлы, так что с ними, увы, ничего не смог поделать. Если кстати кто пояснит, как это оттуда выковырять, чтобы тоже можно было подкорректировать - буду благодарен. Может, на досуге еще посижу, поработаю над ошибками... ЗЫ Кто-то знает, как правильно перевести название корабля из прелюдии, The Woden Ric? А то я нигде перевода не нашел, пришлось у себя так и оставить. |
_________________
|
|
|
WebeRua ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 231
Ratio: 296.072
Поблагодарили: 5958
100%
|
Simply Grey писал(а): | gromalle писал(а): | Это не перевод, это шлак Ребята прогоняют через гугл-транслейт большую часть и при этом не задумываются, где это используется и для чего. Ну там просто дикие есть случаи перевода, жесть жестянная |
Я тут ранее нечто подобное писал. Скачал, посмотрел, стало получше, но все же не то пальто. Вопрос всем, кому это надо: господа, а вам интересно будет видеть хоть немного более вменяемый перевод? Просто я тут немалую (имхо) работу проделал по его улучшению и переводу на нормальный литературный русский. Даже на плейграунде зарегался и немного поучаствовал в процессе... Правда, поскольку я высказал там ребятам свое мнение о качестве их перевода, плодотворного сотрудничества не вышло, и смотрю они сделанное мной так и не включили в текущую версию... ну, хозяин - барин. После этого я на перевод подзабил, да и дел масса нынче, но сделано и так немало. В общем, если любопытно, могу скинуть свои труды на хостинг какой-то и ссыль запостить сюда.. Авось пригодится кому-то. Правда, как я понял, сюжетные моменты, квесты и некоторые еще вещи зашиты в саму игру, а не в текстовые файлы, так что с ними, увы, ничего не смог поделать. Если кстати кто пояснит, как это оттуда выковырять, чтобы тоже можно было подкорректировать - буду благодарен. Может, на досуге еще посижу, поработаю над ошибками... ЗЫ Кто-то знает, как правильно перевести название корабля из прелюдии, The Woden Ric? А то я нигде перевода не нашел, пришлось у себя так и оставить. |
Есть вариант покруче чем всякие плейграунды. Русификатор на системе контроля версий: https://github.com/kiparisich/mb_warband_rusТам лежит тот вариант, который включен в репак (96% перевода) + мои личные модификации + видно историю изменений. Предлагать изменения может каждый с помощью "pull request"ов (как удаленно, так и прямо из браузера с помощью кнопки редактирования). Тем кто собирается проделать много работы, может просто себе склонировать репозиторий, и дальше вести изменения, а потом влить наработки обратно. Так что, у кого есть желание - welcome. Там, конечно же, можно заводить баги. И обсуждать каждый там же. P.S. чтобы вносить изменения придется немного освоиться с инструментом, но когда освоитесь, ничем другим пользоваться не захочется. |
|
|
|
6ec_naHuku
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 65
Ratio: 77.293
100%
|
насколько игра сырая по сравнению с предыдущей версией?Особенно это касается морских сражений-плавающий по кругу корабль или соратники,совершающие массовый суицид изрядно портят и атмосферу,и удовольствие от игры. Слава яйцам,что хотя бы загрузка ускорилась в 2 раза,игра с ссд загружалась дольше чем бф 4 с обычного жесткого. Насчет перевода-перевод на плейграунде сделан из рук вон плохо(хотя только за то,что они его "пытаются" сделать-им спасибо)-это даже не насчет грамматики,иногда смысла в переводе просто нет,особенно в случайных квестовых заданиях. В целом:игра сырая до ужаса и за это в стиме требуют деньги,на фоне этого и обвала нац. валюты-огромное спасибо Вебер за проделанную работу,надеюсь,что ты не забросишь и хотя бы полный перевод(неважно какой) обновишь. |
|
|
|
Simply Grey
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 122
Ratio: 225.649
100%
|
WebeRua писал(а): | Есть вариант покруче чем всякие плейграунды. --- Так что, у кого есть желание - welcome. --- P.S. чтобы вносить изменения придется немного освоиться с инструментом, но когда освоитесь, ничем другим пользоваться не захочется. |
Спасибо за наводку. С удовольствием бы поучаствовал, но так сложилось, что у меня сейчас просто катастрофически нет времени, ни на изучение инструментария, ни на саму работу. И как это надолго, не знаю. Но я посмотрел, что там и как, кое-что все же от меня взято уже, правда с ошибками... но у меня многое из оставшегося УЖЕ переделано. Так что позвольте сэкономить вам некоторое время и силы и дать свои наработки. Пожалуйста, берите, пользуйтесь, пусть мой труд пригодится кому-то, кроме меня. http://www.ex.ua/399074605142 Тут те файлы, работа над которыми ОКОНЧЕНА, по состоянию на патч 1.02. Может там новые строки добавились разве что. ЗЫ Любой, кому это надо, может распаковать файлы с заменой из архива в папку по маршруту: [ПАПКА ИГРЫ]\Modules\Viking Conquest\languages\ru\ ЗЗЫ Только имейте в виду, в файле skills.csv, где идет описание навыков, я их переименовал под себя. Но коли непривычно с новыми названиями, возьмите хоть описания. Они пограмотнее оригинала имхо. И Woden Ric я не переименовывал нигде. Замените на что-то типа "Гордость Вотана" (раз уж перевод неведом, хоть отсебятина в тему путь будет) и вуаля... |
_________________
|
|
|
Vaak0
Стаж: 14 лет 4 мес.
Сообщений: 91
Ratio: 5.529
100%
|
Наконец то, поменьше с гуглотранслейтом сидидеть, для понимания заданий. По чеснаку, конечно полезнее было поднимать уровень инглиша, но отчего то хочется комфорта. |
|
|
|
abcd1987
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 0.743
0.45%
|
Simply Grey, а можно, пожалуйста, на другом каком-нибудь ресурсе разместить файлы русификатора? Этот не открывается. Все перепробовал. |
|
|
|
WebeRua ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 231
Ratio: 296.072
Поблагодарили: 5958
100%
|
Simply Grey
Посмотрел, и получается, ваши изменения основаны на совсем не последнем русификаторе и искать отличия реально долго будет не имея на руках только ваших изменений. |
|
|
|
Blaze
Стаж: 14 лет 10 мес.
Сообщений: 19
Ratio: 186.813
Поблагодарили: 1
100%
|
Blaze писал(а): | А кто-нибудь пробовал запускать на этом Warband 1.165 мод "Battle Time!" ? По найденной информации, последняя версия "Battle Time!" - 1.4 - предназначена для Warband 1.153 %) Да и WSE 3.2.0 тоже давно не обновлялся - опять же предназначен для Warband 1.153 . За раздачу большое спасибо! Жду обновления Battle Time! и WSE |
Отвечая на свой же вопрос: К сожалению, данный мод удалось запустить только на Warband 1.153 - WSE ругался на новую версию и требовал именно 1.153 . |
|
|
|
Simply Grey
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 122
Ratio: 225.649
100%
|
abcd1987 писал(а): | Simply Grey, а можно, пожалуйста, на другом каком-нибудь ресурсе разместить файлы русификатора? Этот не открывается. Все перепробовал. | https://www.sendspace.com/file/0il0m0Попробуйте тут. Просто я не разбираюсь в ассортименте файлообменников, и не в курсе, что еще без регистрации работает. Имейте в виду, квесты где-то не в этих файлах. Так что их моя работа не затронула. WebeRua писал(а): | Simply Grey Посмотрел, и получается, ваши изменения основаны на совсем не последнем русификаторе и искать отличия реально долго будет не имея на руках только ваших изменений. |
Я в Notepad++ это делал все. Когда я свою текущую версию с прошлой сравнить пытался, на примере файла quick_strings, там 400 строк добавилось. Пришлось их вычислять из общей массы, у меня полчаса ушло всего на это, хотя я пользовался лишь синхронной прокруткой. Сейчас опять же на этот файл глянул, еще 100 новых строк. По идее не так и долго, но это имхо. В любом случае, быстрее, чем руками переписывать все. Я просто не в курсе, неужто нельзя ни в какой проге сравнивать содержимое файлов? Пусть перевод иной, но названия строк то прежние. Кстати, никто не подскажет, а где реально тексты квестов хранятся? Файл quests.csv ни на что не влияет. А у меня выходной завтра нарисовался, можно было бы посидеть над ними. |
_________________
|
|
|
|
|
|