Admin ®
NNM-CLUB
Стаж: 15 лет 7 мес.
Сообщений: 169
Ratio: 509.119
91.67%
|
Уважаемые посетители торрент-трекера NNM-Club!
Внимательно ознакомьтесь с требованиями к созданию раздач в разделе «Видео».- Администрация на своё усмотрение оставляет за собой право изменять данные Правила или делать временные исключения из них, а также вносить временные или постоянные дополнения и требования, не описанные в данных правилах, и через модераторов и кураторов требовать их исполнения от пользователей при оформлении релизов.
- Прежде чем добавить релиз убедитесь, что он соответствует техническому регламенту (минимальным техническим требованиям), а также воспользуйтесь поиском по форуму и/или по трекеру. Согласно пункту 4.1. правил пользования форум-трекером релизы дублирующие уже существующие будут удаляться.
Мы рекомендуем пользоваться поиском по трекеру. При этом необходимо задать ОДНО слово, желательно из оригинального названия, с количеством букв не менее 3х! Например, ищем фильм: Призрак замка Моррисвиль / Fantom MorrisvilluЗадаем ОДНО слово, либо Morrisvillu либо Fantom. Гарантия успеха: 99,9% Про то что является повтором а что нет В разработке!- Релизы, находящиеся в Архиве - повтором не являются
- Допускается раздача только по одному фильму. Раздачи, содержащие несколько фильмов будут удаляться.
В качестве исключения допускаются сериалы и сборники одноименных фильмов с последовательно продолженным и законченным сюжетом (трилогии и т.п.); сборники фильмов по признакам "коллекция фильмов режиссера такого-то" и "коллекция фильмов c участием актёра такого-то" (не несколько фильмов, а максимально возможная полная коллекция). В такой коллекции качество видео должно быть идентичным (только рипы или только DVD/BD/Remux'ы).
- Согласно правилам форум-трекера, п. 4.6 ЗАПРЕЩАЕТСЯ создавать и размещать для скачивания раздачу, находящуюся в архиве (RAR, ZIP, ...), в образе (ISO, MDF, NRG, ...) и прочих кумулятивных файлах без предварительного согласования с модератором раздела. Исключением являются 3D-фильмы (копии оригинальных Blu-ray 3D дисков/пересборки/ремуксы), которые раздаются в образе ISO.
- Релизы, не отвечающие данным требованиям, будут переноситься в раздел "темп". Если после переноса в темп релиз не будет исправлен в течении двух дней, то он будет автоматически удален. При этом весь трафик вместе с бонусами будет аннулирован.
После того как релиз будет доработан в указанный срок, Вам следует связаться через ЛС (со ссылкой на релиз!!!) с тем модератором, который перенес тему в темп.
- Содержание релизов не должно содержать порнографических или задевающих нормы морали материалов. В противном случае бан без предупреждения!
- На трекере есть система шаблонов для быстрого оформления раздач: релиз-визард. Настоятельно рекомендуем пользоваться именно им для создания раздач на трекере.
- Руководство по BBCode по форуму.
- Правила и технический регламент размещения материалов в разделе "ВИДЕО"
При оформлении релиза необходимо соблюдать следующие требования, обязательные для всех без исключения. Все ниже приведенные пункты являются обязательными атрибутами каждого релиза- Заголовок
1.1 Общий вид: Русское название / Оригинальное название (Год) Качество [Дополнительная информация] [ЯЗЫК]
1.1.1 Название, Русское, принятое в отечественном кинопрокате, и зарубежное Оригинальное (если не англоязычное) и/или общепринятое Международное английское - Для подраздела «Музыкальные клипы», «Концерты» и «Концерты (DVD, HD)»: Имя исполнителя или группы / Название песни или альбома
(если это сборник, то так и пишите - Сборник)
- Для Отечественного видео указывайте только Русское название, писать его дважды, указывая и в качестве Оригинального - запрещено.
1.1.2 Год выхода (для фильмов, мультфильмов, сериалов, - по данным Кинопоиск-а, а если страницы видео там нет, то, например, по данным IMDb) 1.1.3 Качество, например: UHD Blu-ray, UHD BDRemux, UHD BDRip, UHD WEB-DLRip, UHD WEBRip, Blu-ray, BDRemux, BDRip, WEB-DL, WEB-DLRip, HDTV, HDTVRip, HDRip, DVD9, DVD5, DVDRip, SATRip, TVRip, VHSRip и т.п. 1.1.4 [Дополнительная информация], в зависимости от контента, подфорума и тематики (ниже в порядке возможного расположения)
- Для релизов «SD Video» с видеокодеком AVC/H.264 обязательно добавляется приставка [H.264].
- Для релизов «HD Video» с видеокодеками AVC/H.264, HEVC/H.265, MPEG-2 и VC-1, VP9 обязательно добавляется приставка с кодеком и форматом: [H.264/720p], [H.264/1080i], [H.264/1080p]; [MPEG-2/720p], [MPEG-2/1080i], [MPEG-2/1080p]; [VC-1/720p], [VC-1/1080i], [VC-1/1080p], [H.265/1080p], и т.д. для релизов «UHD Video» 1440p, 2160p, 2880p, 4320p...
- Для релизов «HD Video» недостаточного качества с видеокодеками AVC/H.264 и MPEG-2 в эту же конструкцию добавляется приставка -LQ: [H.264/720p-LQ], [H.264/1080i-LQ], [H.264/1080p-LQ]; [MPEG-2/720p-LQ], [MPEG-2/1080i-LQ], [MPEG-2/1080p-LQ], и т.д. для релизов «UHD Video» 1440p, 2160p, 2880p, 4320p...
- Для релизов с видеокодеком HEVC/H.265 действуют аналогичные требования, как и перечисленные выше для релизов с видеокодеком AVC/H.264, т.е. обязательность приставок из ряда [H.265], [H.265/720p], [H.265/1080i], [H.265/1080p], [H.265/720p-LQ], [H.265/1080i-LQ], [H.265/1080p-LQ], и т.д. для релизов «UHD Video» 1440p, 2160p, 2880p, 4320p...
- Для релизов «UHD Video» полученных путем HDMI-захвата применяется обозначение качества UHDStRip (UHD Stream Rip) и далее конструкция аналогичная требованиям для заголовков формата HD/FullHD с указанием кодека AVC/H.264 или HEVC/H.265 и формата 1440p, 2160p, 2880p, 4320p и т.п. Например: "UHDStRip [H.265/2160p]"
- Для релизов с использованием 10-ти битного кодирования, обязательно добавляется приставка [10-bit]
- Сериалы, Циклы, Мультсериалы и т.п.: (сезон №, и/или серии №), (сезон №-№№, и/или серии №)для завершенного(ых) в показе сезонов, или если заранее известно кол-во серий в сезоне (сезон №, серий №-№ из общего кол-ва №№) - располагается после доп.информации по кодеку и формату HD/FullHD/UHD).
Для телепередач слово "серия(и)" может быть заменено, например, на "выпуск(и)", а для цикла(ов) слово "серия(и)" может быть заменено, например, на "фильм(ы)", - действуем ситуативно.
- Для любых релизов 3D видео (подробнее читайте здесь) указываем формат 3D.
Например: [Анаглиф], [Вертикальная стереопара], [Горизонтальная стереопара] (располагается после доп.информации по кодеку, обычно это H.26x, и стандарту HD/FullHD/QHD/UHD).
- Тип издания: Артикль The не пишем! Для зарубежных фильмов - указывать русскоязычное название издания вдобавок к англоязычному не нужно!
[Theatrical Cut] (для театральной версии, показывают в кинотеатре); [Extended Cut] (для расширенной версии, вошли дополнительные сцены по отношению к театральной); [Unrated], [Unsensored] (без вырезанных сцен возрастного ограничения, часто как синоним расширенной или режиссерской); [Special Edition]; [Directors Cut] (для режиссерской версии, может быть и длиннее и короче театральной, родственное понятие для расширенного, спец. издания, unrated, unsensored); [Remastered], [Final Cut]; [Open Matte] (различие по наполнению одного и того же кадра одного и того же фильма, может быть дополнительной характеристикой к другим перечисленным); [Цветной] (для старых раскрашенных Ч/Б фильмов, может быть дополнительной характеристикой к другим перечисленным); [Трилогия], прочие *логии; и т.п. ...
- Для релизов содержащих Blu-ray/DVD диски, отличающиеся от лицензионных, добавляется тэг [Custom].
*Под кастомными понимаются диски, в которых по сравнению с лицензионными изданиями изменено меню, добавлены или удалены какие-то компоненты (аудио-дорожки, субтитры), добавлены/удалены дополнительные материалы и т.п. Либо диски, полностью собранные силами энтузиастов, и не издававшиеся официально.
- Для релизов, в которых отсутствует хотя бы одна русскоязычная аудиодорожка из легальных источников дистрибуции, но присутствует(ют) дорожка(и) с прочим(и) профессиональным(и) или любительским(и) закадровым переводом(ами), обязательно добавляется приставка [MVO] (для наличия многоголосых переводов вместе с прочими), или [DVO] (для наличия двухголосых переводов вместе с одноголосыми), или [VO] (для наличия только одноголосых переводов), или [AVO] (для наличия только авторских переводов).
Приоритет выбора такой метки - по количеству голосов от большего к меньшему - если более двух, то метим как [MVO], если нет дорожек с MVO и есть хотя бы одна двухголосая, то метим как [DVO], если нет дорожек с MVO или DVO и есть хотя бы одна одноголосая, то метим как [VO], а если одна или все только авторские, то метим как [AVO].
- В релизах, где частота кадров была увеличена искусственным путем (во время перекодирования видеоряда), обязательно добавляем надпись «hand made» и указываем полученное количество fps.
Например: [hand made 48fps], [hand made 60fps] (располагается в самом конце названия темы/релиза, или перед языком) 1.1.5 В подфоруме Трейлеры обязательно в релизах добавлять приставку [Трейлер] (располагается в самом конце названия темы/релиза, или перед [языком] для фильмов без перевода). 1.1.6 [ЯЗЫК] - краткое стандартное обозначение языка звуковой дорожки (или дорожек, если их несколько) для видео, в котором отсутствуют звуковые дорожки с переводом на русский язык.
- Для релизов, которые содержат рекламные аудио- видео-вставки/наложения коммерческого характера обязательно добавляется приставка [AD]
- Для релизов, в которых ЕСТЬ звуковая дорожка с русской озвучкой, этот параметр в заголовке не указывается!
- Для релизов, в которых НЕТ русской озвучки, указывается перечень сокращений языков звуковых дорожек в порядке их следования в медиаконтейнере. Например, [JP] (если одна дорожка) или [EN, DE, FR] (если несколько).
- Примеры принятых здесь обозначений распространенных в релизах языков: [EN] - английский; [DE] - немецкий; [IT] - Итальянский; [FR] - французский; [ES] - испанский; [JP] - японский; [PL] - польский; [UKR] - украинский; [BLR] - белорусский; [KZ] - казахский, и т.п.
- Для релизов, в которых НЕТ русской озвучки, но есть русские субтитры, обязательно указывать язык субтитров, отделяя обозначения языков озвучки от языков субтитров. Например, [EN, DE / RU Sub]
1.2 При наборе заголовка не используйте Caps Lock. 1.3 Все пункты названия темы и заголовка обязательно разделяются пробелами!!!
- Обложка
2.1 Размер обложки должен быть не меньше 300x300 пикселей. Рекомендуемая ширина 400 px и до 640x480 (480x640) px. 2.2 Размер файла обложки не должен превышать 100 Kb 2.3 Обложка, в отличии от скриншотов, должна быть оформлена полноразмерной картинкой, а не кликабельной миниатюрой.
- Производство (или Телекомпания)
Кратко. В одну строку, без переносов. Указываем страну(ы) производства и (кино)студию(и) производства, а не дистрибьюторов! (одну или несколько основных для совместных проектов). Для релизов записей телепередач обычно применяется название поля "Телекомпания" и указывается название телеканала или телекомпании, можно вместе со страной принадлежности. Перечисление через запятую и пробел. Названия стран - на русском языке, названия зарубежных студий - на языке оригинала.
- Жанр
На русском языке. В одну строку, без переносов, перечисление через запятую и пробел.
- Режиссер
Как на главной странице фильма на Кинопоиске. Обычно на русском языке (если на Кинопоиске написаны персоналии в оригинале на других языках, то тоже пишем как на Кинопоиске, транслитом сами не занимаемся!). В одну строку, без переносов, перечисление через запятую и пробел.
- Актеры
Как на главной странице фильма на Кинопоиске. Обычно это основная десятка актеров ключевых ролей. Обычно на русском языке (если на Кинопоиске написаны персоналии в оригинале на других языках, то тоже пишем как на Кинопоиске, транслитом сами не занимаемся!). В одну строку, без переносов, перечисление через запятую и пробел.
- Описание
7.1 Описание должно быть на русском языке, включая релизы иностранных фильмов, независимо от наличия русскоязычной озвучки!!! 7.2 Описание должно быть кратким и не может являться рецензией на фильм. 7.3 В раздачах подразделов «Музыкальные клипы» и «Концерты» необходимо указывать треклист и состав группы.
- Рейтинги, премьеры, семпл
8.1 Рейтинги КиноПоиска и IMDb с оценкой, согласно шаблонов оформления релиз-визарда; 8.2 Семпл. Обязательно для релизов, размещаемых в разделах:
- "Экранки"
- "hand made * video"
- "Зарубежные сериалы", в которых нет русскоязычной аудиодорожки из источников легальной дистрибуции (Blu-ray, DVD, iTunes, ТВ трансляции и т.д. и т.п.), русскоязычной дорожки от профессиональных студий озвучания.
- "Горячие новинки", в которых нет русскоязычной аудиодорожки из источников легальной дистрибуции (Blu-ray, DVD, iTunes, и т.д. и т.п.), русскоязычной дорожки от профессиональных студий озвучания.
Под семплом понимается фрагмент из фильма с диалогом, в котором четко слышны все голоса, указанные в переводе, и который дает возможность оценить качество раздаваемого материала и озвучки. Как ПРАВИЛЬНО создать семпл Видео файла. Инструкции по созданию Семпл можно залить, например, на http://sendfile.su/ , https://my-files.ru/ , https://www.sendspace.com/
* Модератор вправе потребовать размещения семпла для любого релиза, в случае сомнений в качестве и происхождении материала * Семпл может быть размещен в любом релизе по инициативе релизера
- Возрастные ограничения.
Обязательно, если известны (указаны на странице фильма на Кинопоиске и/или IMDb). Отсебятину не пишем!
- Продолжительность
Указывается с точностью до секунды! в формате ЧЧ:ММ:СС для одного фильма, или усредненно в формате ~ЧЧ:ММ:00 для эпизодов/фильмов раздач сериала/сборника/цикла
- Качество видео
11.1 Например, BDRip, DVDRip, SATRip, TVRip, VHSRip 11.2 При наличии в релизе рекламных вставок или наложений, это обязательно указывается в специальном поле "Реклама:", в поле "Описание темы" (Пример: Реклама: Присутствуют голосовые и текстовые вставки рекламы), а также в конце имени топика добавляется метка [AD].
- Перевод
12.1 Под переводом подразумеваем голосовую озвучку или субтитры на русском языке. Указываем без сокращений! Если известен автор перевода и/или кем осуществлен, перевод следует дополнить. Перечисляем всё в одну строку, без переносов, перечисление через запятую и пробел, либо через точку-запятую и пробел, когда нужно визуально разделить группы одинаковых переводов (видов озвучки).
- Одноголосый (закадровый, на фоне оригинала звучит голос одного переводчика)
- Двухголосый (закадровый, на фоне оригинала звучат голоса двух переводчиков (Обычно м/ж))
- Многоголосый (закадровый, на фоне оригинала звучат голоса нескольких переводчиков (более 2х))
- Дублированный или Дубляж (оригинальных голосов НЕ слышно!!!)
- Полный дубляж - вместе с переводом песен, иногда даже с их перепевкой голосами дубляжа (оригинальных голосов НЕ слышно!!!)
- Немой, дальше указав при этом язык интертитров (субтитры)
- Язык озвучки - для фильмов без перевода (тот, на каком языке фильм). Напр.: Русский, английский, немецкий и т.д.
- Субтитры, указать язык субтитров, и после языка указать тип субтитров, если неотключаемые, форсированные или отдельным файлом в раздаче
Дублированный перевод или Дубляж - Перевод "многоголосый" (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если хоть немного, слышны оригинальные голоса, то это уже не дубляж - это закадровый перевод (о нем читайте ниже. Дубляж - серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... В дублированных фильмах приходится учитывать все. К примеру, разговор происходит в церкви, и речь должна звучать глухо и объемно. Для этого голос актера пропускается через специальный аппарат спецэффектов.
Многоголосый перевод - закадровый перевод отличается от дублирования тем, что за русским текстом при нем можно расслышать оригинальные голоса. Кроме того "голосов", как правило, значительно меньше (обычно дублеров не больше пяти). В этом случае задача актера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произнести русский текст сдержанно.
Одноголосый перевод - тоже закадровый перевод, только одноголосый, т.е. всех персонажей озвучивает один человек. Пример некачественного (пиратского) синхронного перевода знаком всем любителям видео - бессмертное вещание "с прищепкой на носу".
Двухголосый перевод - закадровый перевод, когда мужские роли озвучивает - мужчина, женские - женщина. Так же бывает и любительский и профессиональный. Обычно это можно определить на слух, в случае профессиональноq озвучки - сложнее, за счет профессионального актерского таланта актера озвучки голос может сильно изменяться.
Перевод бывает профессиональным, любительским, авторским (авторский тоже может профессиональным по уровню знания языков или любительским, но обычно на этом не делают акценты). Это часто можно определить на слух. Поставленные, актерские голоса (или один голос в случае одноголосого перевода) - зачастую это профессиональный, но иногда бывают исключения - хорошо поставленные голоса и среди любителей. Что то вроде "с прищепкой на носу" - любительский или авторский. Одна из особенностей авторского - автор сам переводит (на слух или по субтитрам) и сам же это озвучивает, иногда наживую синхронно. 12.2 Для зарубежных сериалов всегда, а для всех прочих фильмов с закадровым переводом - авторство перевода и озвучки ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! 12.3 Классификация переводов (студии, переводчики)
- Субтитры
Язык(и) субтитров и особенности. В одну строку, без переносов, перечисление через запятую и пробел.
- Названия языков субтитров пишем без сокращений! Русские, при их наличии, указываем в начале списка. Для каждого конкретного языка указываем особенности субтитров, если они есть.
- Если субтитров вообще нет ни в каком виде, то указываем что отсутствуют.
- Если есть только вшитые отключаемые полные (full) субтитры, то это стандартный вариант и внимание на этом не акцентируем!
- Если субтитры для какого-либо языка неотключаемые, то это указываем после языка таких субтитров.
- Если субтитры для какого-либо языка в раздаче отдельным файлом, то это указываем после каждого языка таких субтитров.
- Если для какого-либо языка имеется несколько вариантов субтитров, перечисляем их после каждого языка таких субтитров, или группируем информацию так, чтобы не возникало разночтений и вопросов.
Например, русские (full, forced на непереведенные фрагменты), украинские, английские (forced, full, SDH), корейские (hardsub), французские, итальянские (отдельным файлом), немецкие
- Информация о технических параметрах файла
14.1 Технические параметры должны быть взяты и указаны из оригинального, раздаваемого Вами файла, и содержать необходимый минимум параметров и значений:
14.1.1 Видеокодек (напр. AVC/H.264, HEVC/H.265, DivX, Xvid, MPEG-2 и т.п.) 14.1.2 Размер кадра (в пикселях, то, что показывают инфо.утилиты) Если видео анаморфное, то указываются оба разрешения, и как есть в медиаконтейнере, и как будет при воспроизведении с учетом анаморфа. Например: 777x555 , или для анаморфного видео 777x555 (4:2) или 777x555@999x555 14.1.3 Битрейт видео (измеряется в *битах в секунду) Для удобства чтения используем краткие англоязычные обозначения единиц измерения, варианты без слешей Kbps (а не Кбит/сек и не Kb/s), а для значений от ~10000 Kbps и выше указываем в Mbps с точностью до одного знака после запятой (например, 13.7 Mbps). 14.1.4 Аудиокодек (напр. MP3, AC3 и т.п.) и Кол-во каналов (напр. 2 ch, 6 ch, или формула аудио каналов 2.0, 5.1 и т.п.) 14.1.5 Битрейт аудио (измеряется в *битах в секунду) Для удобства чтения используем краткие англоязычные обозначения единиц измерения, варианты без слешей Kbps (а не Кбит/сек и не Kb/s)
14.2 Если имеется две или более звуковых дорожек, то требуется оформлять каждую отдельной строкой с нумерацией порядка аудиодорожек в медиаконтейнере, указать для каждой из них аудиокодек, кол-во каналов, аудиобитрейт, и в конце строк озвучку (язык, тип/качество перевода, источник/авторство перевода). 14.3 В случае, если раздается сборник (трилогия и т.п.) то информация о качестве обязательна для каждого видеофайла 14.4 Обязательным условием оформления видео-релизов на трекере является наличие отчета одной из полезных утилит - MediaInfo, GSpot, а также DVDInfo для DVD, и BDInfo для Blu-ray, и в ряде случаев Avdump, позволяющих получать техническую информацию о видео- или аудио- файле(ах). В зависимости от формата выкладываемого материала, релизер должен воспользоваться подходящей для этого программой и оформить отчет в релизе еще до проверки темы модератором. Причем, отчет в релизе должен быть в текстовом формате, а весь текст под спойлером. Для этих логов в качестве спойлера необходимо использовать тег spoiler.
- Скриншоты
15.1 Скриншоты должны быть сделаны самостоятельно с оригинального, раздаваемого Вами файла, а не найдены в Интернете. 15.2 Скриншоты должны соответствовать размеру кадра раздаваемого видео файла, за исключением скриншотов с анаморфного видео (скриншоты всегда должны иметь правильную геометрию, пропорции кадра), см. п.15.3 ниже. 15.3 Анаморфное изображение (обычно Blu-ray/DVD, часто видеорипы, кодированные кодеками AVC/H.264, HEVC/H.265 и прочие случаи анаморфа) - размер скриншота должен соответствовать размеру кадра с учетом реальности соотношения сторон, скриншоты должны иметь такие же пропорции, как мы видим картинку на экране. - Скриншоты делаем с помощью VLC Media Player'а (или др. альтернативным плеером или утилитами), гарантированно позволяющими получить скриншот с правильными пропорциями изображения, то есть точно то, что мы будем видеть на экране компьютера/TV (Screen Size).
- Если видео DVD PAL 720х576, то
- при соотношении сторон 4:3 - разрешение скринов должно составлять 768x576
- при соотношении сторон 16:9 - разрешение скринов должно составлять 1024x576
- Если видео DVD NTSC 720х480, то
- при соотношении сторон 4:3 - разрешение скринов должно составлять 640x480 или 720x540
- при соотношении сторон 16:9 - разрешение скринов должно составлять 853x480
- при соотношении сторон 1:1 - разрешение скринов не изменится, оно останется 720x480
- И т.п. для прочих источников анаморфного видео
15.4 Скриншоты должны быть оформлены в виде кликабельных миниатюр шириной 150-200 px; на миниатюрах должны отображаться параметры основной картинки (размер картинки в пикселях и размер файла), для небольших это желательно, а для HD и выше это обязательно; в строку, разделенные пробелами (а не сплошной неразрывной строкой) по принципу: 1 кадр = 1 скриншот (а не частичная раскадровка в несколько колонок/строк, которая допустима лишь как дополнение к скриншотам, но не вместо них). 15.5 Скриншотом является полноразмерный, оригинальный, не подвергавшийся обработке графическими редакторами полноразмерный кадр из фильма, а не скриншот плеера или вырезанный фрагмент. 15.6 В открытом виде размещается 4-5 скриншотов, все остальные сверх указанного кол-ва - считаются дополнительными и оформляются по желанию пользователя, кол-во дополнительных скриншотов ограничено здравым разумом и совестью релизера, а размещаются они только в спойлере. В качестве спойлера для дополнительных скриншотов необходимо использовать тег spoiler. Запрещено принудительно разбивать скриншоты на отдельные строки; скриншоты автоматически переносятся на следующие в зависимости от разрешения экрана пользователей и масштаба их браузеров. 15.7 В случае, если раздается измененный/пересобранный Blu-ray/DVD диск, обозначаемый тегом "Custom", то дополнительно к основным скриншотам обязательно размещение нескольких скриншотов меню диска и размещаются они во вручную добавляемом спойлере "Скриншоты меню". Как сделать скриншоты меню Blu-ray/DVD диска. 15.8 В случае, если раздается сериал, сборник (трилогия и т.п.) то обязательно наличие скриншотов (обычно от 3 до 5) для каждого видеофайла. 15.9. Cкриншоты для любых релизов видео и в любых разделах с размером кадра от HD и выше, независимо от качества раздачи, желательно снимать в формате PNG, разрешены скриншоты в формате WebP Lossless, а для мультитрекерных раздач и в формате JPG (если на источнике изображения выложены в данном формате). Для релизов видео с размером кадра от 4K и выше допускаются скриншоты в формате JPG (если размер PNG-изображения получается слишком большим, > или = 9 мб.) с макс. сжатием до 85%, и в формате WebP Lossy. 15.10 Запрещено прятать скриншоты в спойлере, за исключением дополнительных или альтернативных, а также за исключением случаев оформления сериалов любых жанров, когда скриншоты в большом кол-ве оформляются для каждой серии/файла, отдельно или вместе с посерийными описаниями и техпараметрами, при этом обязательный необходимый минимум скриншотов с произвольных файлов (если файлы неоднотипные, то нужны образцы разных разрешений) должен быть в открытом виде вне спойлеров (4-5 шт., см. п.15.6).
- Дополнительная информация
16.1 При раздаче DVD/HD DVD/Blu-ray(и Remux'ы) необходимо указывать имеющиеся на диске:
- бонусы (фильмографии, трейлеры, саундтреки),
- субтитры,
- звуковые дорожки.
16.2 Универсальная ссылка на все альтернативные одноименные релизы, независимо от их наличия на трекере, даже если других одноименных еще нет. Подробности описаны в шаблонах оформления 16.3 Время раздачи. Приступить к раздаче следует не позднее указанного времени.
- Торрент
17.1 Релизы без торрента это не релизы, а просто топики, поэтому будут удалены. Тренируемся только в темпе!
17.2 Запрещена раздача одиночных файлов в папках. Если Ваша раздача состоит из одного видеофайла, то торрент должен быть сделан именно с этого файла, а не с папки куда вложен этот файл! Раздачи в папках разрешаются, если:
- раздача состоит из нескольких видеофайлов.
- есть звуковые дорожки или субтитры, которые идут отдельными файлами.
17.4 Торрент не должен содержать:
- посторонние видеофайлы, не имеющие к релизу никакого отношения. То есть, искусственно увеличивать объем раздачи.
- обложки и скриншоты, которые должны быть залиты на хостинги по заливке картинок и быть только в оформлении релиза.
- семплы, которые должны быть залиты на файлообменники и быть на видном месте в оформлении релиза.
17.5 Запрещены раздачи с искаженными именами папок/файлов:
- не допускаются искажённые и/или ничего не значащие названия папок/файлов.
- название папок/файлов в раздаче должны быть интуитивно понятными и недвусмысленно обозначать названия фильмов, сериалов, эпизодов, концертов и т.д.
Примечания:
- Запрещается раздавать отдельные *.VOB файлы вне структуры диска DVD Video (т.н. "вырезки из пиратских дисков типа 3 в 1").
- В раздаче не должно быть посторонних файлов, например, постеры, картинки, саундтреки и т.п. Дополнительную информацию можно оформить в теме релиза под спойлером.
- Для обновляемых раздач - при каждом обновлении отписываемся в теме с описанием изменений, что было обновлено.
Примечания для релизов DVD Video в любых подразделах
- Запрещается раздавать релизы DVD Video непосредственно в папке VIDEO_TS без её размещения в другой папке или без её переименования. Перед созданием торрент-файла необходимо:
- вложить папку VIDEO_TS в другую папку с названием и годом фильма (Название Год/VIDEO_TS/*.*) - настоятельно рекомендуется этот вариант!
- в крайнем случае, допустимо просто переименовать папку VIDEO_TS (Название Год Качество/*.*)
Примечания для подразделов «Сериалы», и «Документалистика и Телепередачи», «Мультфильмы»:
- Раздачи сериалов и многосерийных фильмов должны содержать либо полный завершенный сезон, либо это должна быть последовательно обновляемая раздача сезона (по мере выхода новых серий и так до полного завершения сезона).
- Если в фильме имеются рекламные вставки РГ или любых других ресурсов, то такие релизы имеют меньший приоритет по отношению к релизам без такой рекламы.
Примечания для коллекционных раздач
- В качестве обложки можно сделать коллаж из фильмов в раздаче.
- Описание, тех данные, скриншоты должны присутствовать для каждого фильма/мультфильма/etc по отдельности и убраны в "hide"
Примечания о рекламе для раздела «Сериалы»
- В категории трекера "Сериалы", запрещены к созданию и размещению раздачи содержащие навязчивую и "агрессивную", стороннюю коммерческую рекламу.
- Допустимая реклама - это контекстная реклама (текстовые и/или аудио вставки), без какого либо вмешательства в хронометраж основного видеоряда, с размещением в начале и/или в конце серии (на титрах) и длительностью не более 30 секунд.
* Не считаем рекламой умеренную само"рекламу" студий перевода/озвучки, релизгрупп, в т.ч. вотермарки в кадре на протяжении всей серии. ** Не считаем рекламой исходную рекламу от дистрибьюторов - обычно это запись трансляций телеканалов с анонсами собственных программ. *** Как из любого правила, в т.ч. и из этого возможны исключения. А именно: В случаях, когда видео-материал является редким, эксклюзивным, не имеющем аналогов на трекере, в случае, когда появление аналогов по объективным и вероятным причинам не предвидится, такая раздача может быть одобрена в виде исключения. Подобные решения принимаются коллегиально, модераторами и кураторами раздела, при необходимости, совместно с администраторами трекера. Важно! Перед тем, как разместить такой релиз на трекере, лучше посоветоваться с кем-то из модераторов, чтобы не получилось так, что Вы потратите время и силы впустую, оформив раздачу, которую в итоге не примут. (Следует понимать, что "эксклюзивным" материалом, не может считаться только что вышедший сериал, который еще не успели перевести и озвучить различные студии. И студия (РГ), которая сделала это первой, при этом разместила рекламу в своем продукте нарушая принятое дополнение к правилам размещения релизов сериалов с рекламой, не может претендовать на то, чтобы воспользоваться правом на выше обозначенное исключение, альтернативные варианты без рекламы, или с минимально допустимым её количеством, как правило, появляются довольно быстро.)
Администрация на своё усмотрение оставляет за собой право изменять данные Правила или делать временные исключения из них, а также вносить временные или постоянные дополнения и требования, не описанные в данных правилах, и через модераторов и кураторов требовать их исполнения от пользователей при оформлении релизов. |
|
|