Его собачье дело / Once Upon a Time in Venice (2017) BDRip Производство: США, Voltage Pictures Жанр:боевик, триллер, комедия
Режиссер: Марк Каллен Продюсер: Николя Картье, Марк Каллен, Робб Каллен Актеры: Элизабет Рём, Джейсон Момоа, Брюс Уиллис, Фамке Янссен, Ана Флавия Гавлак, Джон Гудмен, Томас Миддлдитч, Адам Голдберг, Кэл Пенн, Стефани Сигман
Описание: Частный детектив Стив Форд вынужден поставить на уши весь Лос-Анджелес ради того, чтобы вернуть себе своего похищенного пса.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Дата мировой премьеры: 8 июня 2017 Дата российской премьеры: 8 июня 2017, «Вольга» Дата выхода DVD/Blu-ray релиза: 13 ноября 2017, «НД Плэй»
Надо же догадаться так перевести "Однажды в Венеции" и дописать слоган про крепкие орешки, прямо гении кинопроката
TVmanna
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 32
Ratio: 4.415
63.52%
Да уж. ну хорошо, хоть не кота
danava123
Стаж: 16 лет 4 мес.
Сообщений: 178
Ratio: 17.944
100%
Откуда: СССР
С чего вы взяли,что это перевод
_________________ Царь прикажет-дураки найдутся
Mindkilla
Стаж: 11 лет 11 мес.
Сообщений: 2681
Ratio: 25.795
100%
Откуда: Amalfi
Какой-то совсем простой и незамысловатый боевичок. Ах да, здесь же Уиллис .
Tvix1
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 186
Ratio: 40.241
Поблагодарили: 16
100%
azybat писал(а):
Надо же догадаться так перевести "Однажды в Венеции" и дописать слоган про крепкие орешки, прямо гении кинопроката
Венис - это Район в Л.А. Так что правильней было бы "Однажды в Венисе".
lefthander183
Стаж: 12 лет 3 мес.
Сообщений: 585
Ratio: 11.125
Раздал: 10.81 TB
100%
azybat писал(а):
Надо же догадаться так перевести "Однажды в Венеции" и дописать слоган про крепкие орешки, прямо гении кинопроката
Локализатор в данном случае мог бы парировать: "А это не твое собачье дело". Во многих случаях локализации неудачные - прогиб под требование прокатчиков, нацеленный на вызов слюнного рефлекса, с намеком на полноценное раскрытие темы сисек. Но есть и лучше чем оригинал. Форсаж, например.