Автор |
Сообщение |
Seraph ®
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 1278
Ratio: 1514.352
Поблагодарили: 4034
100%
|
"Что это?" Все до банальности просто - здесь будут размещаться фильмы с оригинальной озвучкой - то есть с той, с которой он и снимался. Так сказать, "непереведенные". Естесственно, так как большинство из нас на трекере - русскоговорящие. то фильмы на русском здесь размещать не надо 8))
Отвечаю сразу на вопрос: "А зачем это делать? Вам что, перевода не хватает?" Дело в том, что у нас у многих есть любимые актеры, как отечественные, так и зарубежные. И нам всегда приятно слышать их собственные голоса, по которым мы их можем легко узнать, а не голос "пирата" Васи Пупкина. Так же в оригинале бывает очень много фраз и шуток и особенно каламбуров, которые просто не могут быть достойно переведенными на наш язык. 8(
Касательно правил оформления - они остаются теми же, думаю информацию дублировать здесь не буду. Просто вместо графы "Перевод" укажите "Язык".
Вроде все кажется... Поздравляю Вас друзья с открытием этого подфорума и ожидаю первые топики. 8) |
|
|
|
Watcher
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 22
Ratio: 1.617
Поблагодарили: 239
5.05%
Откуда: Москва
|
Отличная идея! Давно пора. Хотя выкладывать фильм целиком... не знаю - по мне так достаточно аудиодорожки на родном языке. А умея немного работать с VirtualDub - свести звук и видео не проблема (имхо). |
|
|
|
Jammed
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 86
Ratio: 3.578
0%
|
Seraph Замечательно! Только так и следует смотреть кино - с оригинальным звуком, ну а, так как мы не native speakerы, то на помощь приходят субтитры на английском/оригинальном. Если даже так непонятно, то можно русские субтитры.
Короче, идеальный формат выкладывания фильмо-продукции такой (не только для этого раздела, а и вообще):
1. Сам фильм без каких-либо переводов. 2. Отдельно звуковые дорожки с переводами. 3. Отдельно субтитры.
Таким образом угодить можно "и нашим, и вашим" - кому нужен перевод - получают его. Кому не нужен - не качают лишнее. |
|
|
|
Seraph ®
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 1278
Ratio: 1514.352
Поблагодарили: 4034
100%
|
2 All Дело в том, что все таки выкладывать звуковую дорожку хлопотно, может не совпадать время (так как фильм могли по разному нарезать). Поэтому размещать будем весь фильм. Тем более не каждый умеет работать с Дабом, и не каждый захочет (бывают такие ленивые). Просто выкладывайте DVDrip а не VOB'ы , что бы размер файла не превышал 1гб. 8) |
|
|
|
silentser
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 12
Ratio: 0.486
100%
|
Отлично! Скачав обязаюсь помогать сидить в силу своего 256 Кбитного канала |
|
|
|
epislon
Гость
|
Перенесите тогда в этот раздел High Strung из раздела "Фильмы" |
|
|
|
fermion
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 27
Ratio: 5.554
Поблагодарили: 127
9.91%
|
Но все же субтитры не помешают. А то с буржуйским тяжело, может так выучу. |
|
|
|
vario
Гость
|
не подскажете, где можно найти фильмы на немецком языке?
заранее спасибо |
|
|
|
fruntik
Стаж: 17 лет 8 мес.
Сообщений: 377
Ratio: 1.228
Поблагодарили: 6762
100%
|
vario писал(а): | не подскажете, где можно найти фильмы на немецком языке?
заранее спасибо |
привет! у меня есть несколько фильмов на немецком, правда всё на DVD. например война миров, или мой любимый: бетмен: начало. |
|
|
|
Bruno86
Гость
|
Предлагаю илальянские фильмы эпохи неореализма (в оригинале). Фильмы Феллини, Пазолини, Антоньони, Бертолуччи и многое другое.
Также есть много документальных фильмов о Древнем Риме (на итальянском). |
|
|
|
ReWrite
Гость
|
Предлагаю при создании новой темы в названии указывать язык оригинала. А то не понятно на каком. |
|
|
|
Nagash
Стаж: 17 лет 5 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 1.129
Поблагодарили: 58
100%
|
Как сказал fermion, субтитры нужны как воздух даже тем, кто хорошо знает язык оригинала. Как никак, если уж брать цитату, то лучше сверять по тексту, чем догадываться на слух. Никто не знает, где эти субтитры брать-то? Был бы очень благодарен. А вообще, сама идея фильмов на языке оригинала великолепна. |
|
|
|
varajara
Гость
|
http://www.opensubtitles.orgДовольно большая многоязычная база субтитров. |
|
|
|
skorp111
Гость
|
Ищю мультьк Surf's up (Лови волну) в оригинале, очень хочется посмостреть, выложите или подскажите где можно найти, заранее спасибо. |
|
|
|
handrika
Стаж: 17 лет 3 мес.
Сообщений: 36
Ratio: 3.123
Поблагодарили: 267
43.84%
|
Bruno86 писал(а): | Предлагаю илальянские фильмы эпохи неореализма (в оригинале). Фильмы Феллини, Пазолини, Антоньони, Бертолуччи и многое другое.
Также есть много документальных фильмов о Древнем Риме (на итальянском). |
Выложите плиз, я как раз их искала. Здесь в Греции все фильмы показывают на языке оригинала с субтитрами и мне гораздо больше нравится так смотреть. |
|
|
|
|
|