Описание: Пытаясь наладить непростые отношения с сыном-подростком, Леон берет его в путешествие в отдаленную деревню в Аппалачах. Леон просыпается утром и обнаруживает, что сын исчез. Чтобы найти его, Леону придется столкнуться со смертоносным культом и кровожадным монстром по имени Палач.
Релиз от:Rip by vitolinform
Продолжительность: 01:29:50 Качество видео: WEB-DLRip Перевод: Многоголосый профессиональный (TVShows) Язык озвучки: русский, английский Субтитры: английские (full, SDH)
Т.е. к изначальной франшизе никакого отношения не имеет?
abelenki
Стаж: 9 лет
Сообщений: 76
Ratio: 12.432
Раздал: 73.67 TB
100%
Reltcybr писал(а):
Т.е. к изначальной франшизе никакого отношения не имеет?
разумеется, не имеет.
но за раздачу автору спасибо. скачал; смотреть буду.
vdemon62
Стаж: 11 лет 3 мес.
Сообщений: 45
Ratio: 3.065
0.27%
Это не Пятница 13-ое, и даже не Суббота 14-ое. Если уж следовать "классике"- то надо держать тему, а не заниматься фантазиями. Детский сад, а не ужастик. Видимо, расчитано на то, что зритель клюнет на нзвание, а что увидит барахло- это уже по барабану.
oringin555
Стаж: 10 лет 3 мес.
Сообщений: 220
Ratio: 2.508
Раздал: 4.151 TB
1.74%
vdemon62 писал(а):
Это не Пятница 13-ое, и даже не Суббота 14-ое.
Перевод с английского "Палач" )))) При чём здесь Пятница не понимаю. Российские локализаторы хорошо так курнули))
DENN74
Стаж: 2 года 3 мес.
Сообщений: 16
Ratio: 2.113
24.36%
" The Hangman " переводится как " Пятница 13-е. Новая глава " ?
Хороший переводчик !
Добавлено спустя 2 минуты 15 секунд:
vdemon62 писал(а):
Это не Пятница 13-ое, и даже не Суббота 14-ое. Если уж следовать "классике"- то надо держать тему, а не заниматься фантазиями. Детский сад, а не ужастик. Видимо, расчитано на то, что зритель клюнет на нзвание, а что увидит барахло- это уже по барабану.
Это скорее 30-31 февраля
JaredLeto
Стаж: 17 лет 1 мес.
Сообщений: 105
Ratio: 2.21
Поблагодарили: 55
100%
мне кажется, локализаторам не надо так сильно напрягаться, можно просто взять название первого в истории фильма и добавлять к нему цифры.
«Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота́: Глава 110248»
DENN74
Стаж: 2 года 3 мес.
Сообщений: 16
Ratio: 2.113
24.36%
JaredLeto писал(а):
мне кажется, локализаторам не надо так сильно напрягаться, можно просто взять название первого в истории фильма и добавлять к нему цифры.
«Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота́: Глава 110248»
Bazatron
Только чтение
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 99
Ratio: 4.148
0.17%
oringin555 писал(а):
vdemon62 писал(а):
Это не Пятница 13-ое, и даже не Суббота 14-ое.
Перевод с английского "Палач" )))) При чём здесь Пятница не понимаю. Российские локализаторы хорошо так курнули))
Я не понимаю... Ну ладно бы создатели так назвали в оригинале, что бы хоть как то привлечь зрителя, и более менее заработать... Ну нашим то это зачем??? Ни в кино, ни на платформах показывать это не будут. Ради чего обманывают?