Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 248 335


Совeтуeм установить VPN чтобы скрыть Ваш IP-адрес

Перевод Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Игр
Автор Сообщение
CeHbKA ®
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 96
Ratio: 4.855
23.66%
russia.gif

Здравствуйте, дорогие друзья и пользователи ресурса NNM-Club!
Позвольте представиться. Мы - команда переводчиков «ALLIANCE», занимающаяся русификацией игр для PlayStation®3, которые не получают официальной локализации. Свою деятельность мы организовали в начале 2011 года и, с тех пор, усердно трудимся, воплощая в реальность всё новые и новые переводы.
За прошедший период, нами были выполнены следующие проекты:

А также ожидаются релизы:
  • Resonance of Fate
  • Metal Gear Solid 4
Мы - открытая команда. Это означает, что каждый желающий может присоединиться к нам и участвовать на тех или иных проектах, либо поддержать материально уже состоявшихся переводчиков. Поскольку свои локализации мы стремимся делать качественными, приятными зрителю, подающие заявку на участие предварительно проходят тест, имейте это в виду.
С разрешения администрации ресурса NNM-Club, мы будем использовать данную тему для освещения тех или иных событий в жизни нашего коллектива. Спасибо!

Сайт нашей команды: http://alliancetm.net Наш канал YouTube: http://www.youtube.com/user/PS3AllianceTeam
Группа в ВК: https://vk.com/mgs4ru

  • Приглашаются переводчики на проект Resonance of Fate. Заявки на участие оставляйте в соответствующей теме.
  • Приглашаются переводчики на проект Metal Gear Solid 4. Заявки на участие оставляйте в соответствующей теме.



Нам нужна ваша поддержка!!!

Тема согласована с Kai Kiske.
mastiw
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 2
Ratio: 64.529
3.88%
Очень ждем!!! :приветствую:
mopkbaw
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 23
Ratio: 8.799
0.32%
ну чё там всё заглохло то?
da771
Uploader 300+
Стаж: 13 лет 2 мес.
Сообщений: 873
Ratio: 1296.003
Раздал: 703.5 TB
100%
ussr.gif
Проект жив, если да, то на каком этапе ?
JuanosH
Стаж: 7 лет 5 мес.
Сообщений: 1
Ratio: 0.701
0%
da771
Перевод полностью готов, сейчас они тестят игру, тест на 50% готов.
Дата релиза: 1-я половина 2018 (как указано на сайте проекта)
vangl
Стаж: 14 лет
Сообщений: 9
Ratio: 20.099
0%
Выкладывайте уже скорее в сеть, народ быстрее потестит, эта тягомотина уже просто удручает :)
CeHbKA ®
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 96
Ratio: 4.855
23.66%
russia.gif
vangl тесты только за донат, кого тягомотина удручает :)
vangl
Стаж: 14 лет
Сообщений: 9
Ratio: 20.099
0%
Надеюсь, что дата релиза: 1-я половина 2018 (как указано на сайте проекта), не изменится на 1-ю половину 2019 :)
buzzyman
Стаж: 10 лет 5 мес.
Сообщений: 16
Ratio: 3.739
84.22%
Ждал перевода, не дождался. С удовольствием прошел на английском. Шедевральная игра.
IlyaVasilyev
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 9
Ratio: 42.388
78.05%
Хатико во мне скоро умрет от ожидания. Что ж вы так тянете-то)
chiphd
Стаж: 11 лет 7 мес.
Сообщений: 151
Ratio: 82.805
Поблагодарили: 5
100%
IlyaVasilyev писал(а): Перейти к сообщению
Хатико во мне скоро умрет от ожидания. Что ж вы так тянете-то)

Наверно как только закончатся желающие тестировать платно, релиз состоится, дай им ещё пару годиков, надо ведь окупить проект :), а то кушать неначто будет, без еды и отдыха всё быстро мрёт и разлагается.
CeHbKA ®
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 96
Ratio: 4.855
23.66%
russia.gif
chiphd дадим вам пару годиков, чтобы найти на дороге мозги :) В противном случае, уже ничего не поможет, даже релиз, который Вы обязательно(!) скачаете ;) Не так ли?

Добавлено спустя 4 минуты 14 секунд:

IlyaVasilyev на след.неделе ожидается 50% рабочая сборка. Далее цитата редактора:
Цитата:
В MGS4, кстати, из такой жопени диалоги приходится вытягивать, с какой мне сталкиваться доселе не доводилось. Порой складывается ощущение, что часть из них писал 12-летний даун с четвертью головного мозга, сохраненного неимоверными усилиями профессиональных врачей-хирургов после страшнейшего ДТП.

Цитата:
Ты даже малейшего представления не имеешь, сколько тонн лютейшего сценарного бреда, сюжетных дыр, мелких несостыковок и исковерканных метафор уже было выровнено и дотянуто до здорового вида, завязанного на строгой логике и последовательном анализе каждой имеющейся на руках крохи информации в той или иной части серии. Наша локализация получается как минимум на пару голов выше, чем английская.

Цитата:
Мы кропотливо анализируем то, что пытались передать в японском оригинале и что безбожно переврали и исказили при переводе на английский. При этом используем имеющийся набор слов и придерживаемся строго заложенного в тексте направления мысли.
Лишь совсем изредка позволяем себе чуть-чуть сгладить маразм вроде приведенного выше, опять же, не уходя от оригинала хоть сколько-нибудь далеко, чтобы это начинало бросаться в глаза.

Цитата:
Но иногда несостыковки просто очевидны. Когда на экране происходит одно, а говорят совсем другое (такого в избытке практически в каждом диалоге). Переводчик на английский, судя по всему, работал вслепую во многих сценах.
В большинстве.
Подобные вещи в японских играх встречаются повсеместно, это далеко не вторая и даже не третья игра с подобными проблемами, над переводом которой я работал. Но тут халтура локализаторов переходит все мыслимые и немыслимые границы.

Цитата:
А самое забавное, что Konami сама себе эти палки в колеса вставляла. Политика компании такова, что они предпочитают нанимать англоговорящих японцев для локализации, а не японоговорящих носителей языка. Если ты откопаешь первоначальную русскую локализацию MGS5 от Konami - поймешь, о чем я. Им занималась русскоговорящая японка. Тот перевод пришлось полностью переделывать. Тот же MGS2 на английский переводила японка, которая терпеть не могла саму игру и не просто считала сценарий полным бредом, а вообще серию воспринимала не более, чем подобием фанфика какого-нибудь школьника.
С таким подходом ляпы неизбежны. И просто ляпы - это в лучшем случае.
111Человек111
Модератор Консольных Игр
Uploader 500+
Стаж: 7 лет 4 мес.
Сообщений: 1246
Ratio: 23K
Раздал: 630.6 TB
Поблагодарили: 11126
100%
ussr.gif
С нетерпением ждём русской локализации, при этом исходя из последнего поста, хотелось бы уточнить, какую озвучку ожидать в игре, японскую- от которой и отталкиваются локализаторы, или английскую- с которой исходя из заявленного в посте выше, в русских титрах будут не состыковки, когда говорить будут одно, а в титрах отображаться совсем другое, в превью к игре представлена английская озвучка, а что с готовым результатом?
CeHbKA ®
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 96
Ratio: 4.855
23.66%
russia.gif
Chelovek111 в игре, вроде, только одна озвучка - английская.
Рассуждать о нестыковках между переводом и озвучкой будем после релиза)) Вряд ли найдутся люди, которые с ходу на слух будут замечать эти нестыковки, а лютой отсебятины у нас не планируется.
111Человек111
Модератор Консольных Игр
Uploader 500+
Стаж: 7 лет 4 мес.
Сообщений: 1246
Ratio: 23K
Раздал: 630.6 TB
Поблагодарили: 11126
100%
ussr.gif
CeHbKA
Понятно, спасибо за быстрый ответ, дождёмся таки релиза и за ценим, говорят (если не врут) игра хорошая.
chiphd
Стаж: 11 лет 7 мес.
Сообщений: 151
Ratio: 82.805
Поблагодарили: 5
100%
CeHbKA
Скачаю, не скачаю посмотрим, но я так и не играл в мгс4 за всё время его существования :)
Вот и как теперь понимать людей, которые отписываются как они проходили игру на английском с наслаждением, кому мозг надо искать :D

Добавлено спустя 3 минуты 39 секунд:

Chelovek111
Вот как она может быть хорошей, когда пишут что бред на бреде, бредом погоняет, реальный сценарий только на японском, а об её хорошести тебе говорят англоязычные пользователи, тупик :D
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Игр Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 4 из 7